文本

谷歌利用人工智能技术再拆语言壁垒

利用“神经网络机器翻译技术” 提高翻译服务质量

“减少85%的错误”……法轮大师的演讲也能很利落地翻译

图为谷歌翻译某画面。

谷歌的翻译和照片管理服务结合了人工智能(AI)展现出全新形象。

谷歌韩国11月29日在首尔驿三洞的办公室召开了以“人工智能革新的时代”为主题的记者会,介绍了利用人工智能技术发展的新“谷歌翻译”和“谷歌图片”服务。继结合人工智能技术推出名为“阿尔法狗”的围棋服务之后,谷歌这次利用人工智能技术聪明地做出了笔译、口译、照片和视频管理服务。谷歌强调,“在服务的质量和用户满意度方面提供了全新的服务”。

翻译利用了名为“神经网络机器翻译”的技术,提高了翻译准确度。谷歌解释称,可以以句子为单位分析前后的语境进行翻译。谷歌原有的翻译仅以单词或句节为单位,翻译准确率较低。韩语和英语一样,在句子结构有很大的区别时,经常翻译得不着边际。美国谷歌翻译产品经理Barak Turovsky表示,“神经网络机器翻译技术最多可降低85%的错误率,与过去十年取得的成果相比,这是更大的进化”。

谷歌还演示了将法轮大师的演讲翻译成英语,将数学能力考试英语题目翻译成韩语等,还展示了只要对准智能手机摄像头,就能把不懂的语言翻译成招牌句子。谷歌表示,“虽然现在的神经网络机器翻译技术只适用于英语、韩语、汉语、日语、法语、德语、西班牙语和土耳其语等8种语言,但不久会扩大到103个国家的语言。不懂外语去海外旅行或读英语文件,这样极大的不便将会逐渐消失”。

金在燮 记者

韩語原文: http://www.hani.co.kr/arti/economy/it/772482.html

相关新闻